воскресенье, 14 апреля 2013 г.

«Маленькому принцу» исполнилось 70 лет


Главная книга Антуана де Сент-Экзюпери была впервые издана в Нью-Йорке в апреле 1943 года. Ее выпустило издательство Reynal & Hitchcock. За семь десятилетий «Маленький принц» по своей популярности и тиражам приблизился к Библии.
Знакомство русских читателей с «Маленьким принцем» состоялось в 1959 году — книгу перевела Нора Галь. Всего «Маленький принц» переведен на 180 языков и диалектов. В Индии можно прочитать сказку на хинди, телугу, маратхи, ланджаби, тамильском, малаялами, бенгальском и конкани. В Китае «Маленького принца» издавали 30 раз, а в Корее 60.
Свой шедевр писатель создал на Лонг-Айленде, где он жил, покинув оккупированную фашистами Францию. По одной из версий, история книги началась с иллюстраций — режиссер Рене Клер подарил Сент-Экзюпери коробку с акварельными красками, и тот начал рисовать будущую сказку. Прототипом Маленького принца называют сына Шарля де Коненка, друга писателя.
Увы, вскоре после того, как работа над книгой закончилась, Сент-Экзюпери, летчик по профессии, отправился на службу в Северную Африку, а уже через год погиб во время полета при загадочных обстоятельствах.



пятница, 12 апреля 2013 г.



В ночь с 19 на 20 апреля в России состоится масштабная международная сетевая акция «БИБЛИОНОЧЬ-2013». В эту ночь библиотеки, музеи, галереи, книжные магазины, арткафе, выставочные залы, институты и школы по всей стране проведут мастер-классы, литературные квесты, конкурсы, творческие встречи с писателями, поэтами, литературоведами.
В 2013 году все события акции объединены общей темой – Большое литературное путешествие.
Главные цифры «БИБЛИОНОЧИ-2013»:
более 70 регионов России и стран СНГ
более 700 организаций-участниц
наиболее активные регионы, предложившие самую разнообразную культурную программу:
г. Москва, г. Санкт-Петербург, г. Калининград, г. Ярославль, Республика Карелия, Волгоградская, Воронежская, Оренбургская области.
Наибольшее количество организаций-участниц: Самарская, Тамбовская, Ленинградская, Волгоградская, Нижегородская, Свердловская, Тверская, Новосибирская области, Алтайский край, Республика Башкортостан.
Всю информацию об участниках, партнерах и организаторах, а также афишу акции со всеми мероприятиями можно узнать на официальном общероссийском сайте:

http://www.biblionight.info









четверг, 11 апреля 2013 г.

9 причин, чтобы читать книги



1. Книги увеличивают словарный запас
Когда вы читаете произведения различных жанров, то сталкиваетесь со словами, которые обычно не используете в повседневной речи. Если какое-то слово вам незнакомо, совсем не обязательно искать в словаре определение. Иногда о значении термина можно понять по смыслу, заключенному в предложении. Чтение помогает не только в увеличении словарного запаса, но и повышает грамотность.
2. Снижает стресс
В современном мире избавление от стресса - основная забота многих людей. Богатство и ритмика языка имеет свойство успокаивать психику и избавлять организм от стресса. Особенно помогает в этом чтение какой-нибудь фантастики перед сном.
3. Развивает мышление
Одно из важных преимуществ чтения книг - это тот положительный эффект, что оно оказывает на наше мышление. При чтении мы больше размышляем, чтобы понять ту или иную идею произведения.
4. Защищает от болезни Альцгеймера
По данным последних исследований, чтение действительно защищает от заболевания мозга. Когда вы читаете, активность мозга увеличивается, что благотворно сказывается на его состоянии.
5. Придает уверенности
Чтение книг делает нас более уверенными. Когда в разговоре мы демонстрируем глубокое знание того или иного предмета, то невольно ведем себя более уверенно и собрано. А признание окружающими ваших познаний положительно сказывается на самооценке.
6. Делает нас более творческими
Креативные люди могут генерировать сразу несколько отличных идей. Откуда их можно взять? Из книг. Читая произведение, вы можете почерпнуть оттуда массу идей, которые впоследствии воплотить в жизнь.
7. Улучшает сон
Если вы систематически будете читать перед сном, то вскоре организм привыкнет к этому, и тогда чтение станет своеобразным сигналом, говорящим о скором отходе ко сну. Таким образом вы не только улучшите свой сон, но и утром будете чувствовать себя бодрее.
8. Улучшает мозговую активность
При чтении мы обычно представляем много деталей: персонажей, их одежду, окружающие предметы. Также необходимо помнить множество вещей, которые нужны для понимания произведения. Именно поэтому чтение тренирует память и логику.
9. Улучшает концентрацию
При чтении необходимо концентрироваться на содержании произведения, не отвлекаясь на посторонние предметы. Этот навык очень полезен при любой другой деятельности. Также чтение книг развивает объективность и способность принимать взвешенные решения.


http://books-darom.livejournal.com/140867.html

среда, 10 апреля 2013 г.

Интервью с лингвистом Максимом Кронгаузом о книге «Самоучитель олбанского» и превращениях современного русского языка


«В интернет пришла огромная масса девочек»


Максим Кронгауз рассказал о своей книге «Самоучитель олбанского», няшечках, ми-ми-ми и пичальке, происходящей с русским языком благодаря блогам, соцсетям и сети в целом.

— Под «олбанским языком» вы подразумеваете язык, на котором разговаривают в рунете. Переходят ли языковые и коммуникативные тенденции из интернет-пространства в повседневный русский язык?

— Язык, на котором разговаривают в интернете, перестал быть жаргоном, он стал стилем. Конечно, он продолжает быть неким клубом для посвященных, но эти границы сейчас очень размыты. Поэтому я считаю, что «олбанский язык» – язык не одной культуры, как это было в случае с «языком падонков», это язык, на котором мы все пишем, войдя в интернет. Более того, этот язык начал влиять на то, как мы пишем и говорим вне интернета. Например, я слышал, как студенты произносили слово «превед», подчеркивая тот факт, что это именно интернет-приветствие. Сегодня я вижу, как в СМИ активно используются приемы и знаки, рожденные в интернете: смайлики, такие слова, как «пичалька» и другие.

— В своей книге вы обращаете внимание на то, что писать неграмотно сегодня не стыдно. Почему?

— С появлением интернета к письму были привлечены гигантские массы людей, которые раньше никогда не писали. Писали раньше журналисты и писатели, их проверяли редакторы и корректоры. Человеку обычному, кроме отчета по работе и служебной записки, ничего писать было не нужно. Сегодня не просто огромные массы привлечены к письму, еще и результат их деятельности сразу становится публичным. Советская школа выработала в нас во всех, грамотных и неграмотных, стыд ошибки — делать ошибки можно было только на заборе. Невозможно сохранять этот психологический барьер и полноценно общаться. Интернет-коммуникация – это живая коммуникация, быстрая и интенсивная. Вопрос стоял так – либо стыдиться и не общаться, либо общаться и не стыдиться. Причем «падонки» помогли преодолеть этот стыд простым способом – они превратили неграмотность в игру. Эта «смазанность» сделала освобождение от стыда еще более легким.

— Вы представляете «язык падонков» и моду на грамотность, представленную субкультурой «граммар-наци», как два противоположных друг другу явления. Можно ли сказать, что «граммар-наци» просто сменили «падонков»? И теперь модно быть грамотным, а не антиграмотным?

— Антиграмотность отрицает правила и подчеркнуто ими пренебрегает. Граммар-наци – это противоположная тенденция, которая находится на другом полюсе. Это люди, которые борются и с антиграмотностью, и с неграмотностью. Причем борются настолько яростно, что получили это не слишком приятное название, которым некоторые из них теперь вполне гордятся. Нельзя сказать, что «граммар-наци» сменили «падонков». Мода на «язык падонков» прошла, но возникают и другие нарушения, на которые бросаются «граммар-наци».

— На какие, например?

— Одна из важных культурных парадигм, которая и пришла на смену «падонкам», — это «новая сентиментальность». Этакие девчушки, «ванильки», «няшечки», которые оттеснили «падонков» своими слабыми плечиками. Сегодня мы часто слышим такие слова, как «няшка», «мимими», «пичалька». Люди, не входящие в эту девическую культуру, их с удовольствием повторяют. Сначала с иронией, как бы цитируя. Однако теперь эти слова используют все, даже СМИ.

— Как вам кажется, откуда произошла эта тяга к сюсюканью в интернете?

— Массовая девчачья культура играет огромную роль не только в нашем обществе. Есть специальные языки, например язык факатса — язык дневников израильских девочек. Девочки пришли в интернет довольно поздно. Сначала пришли интеллектуалы, потом пришли «хулиганы», а потом пришла огромная масса девочек. Разные социальные и культурные группы входят в интернет постепенно. Например, совсем недавно в интернет пришли чиновники. Кстати, довольно неуклюже: над ними постоянно издеваются, потому что чиновника язык выдает даже в интернете.

— Вы пишете о том, что огромное количество новых слов и устойчивых словосочетаний возникли в блогосфере в качестве комментария-клише. Насколько актуален этот жанр в эпоху лайков?


— Лайк – это тоже клише, только механическое. Если раньше я мог выбирать из 5–10 положительных оценок и двух десятков отрицательных — написать «ацтой» или «аффтар жжот», то сегодня мы видим, что даже в самой блогосфере появились вполне механические вещи. Если мне совсем нечего сказать, я выбираю клише. Например, «+1». Этим клише из блогосферы удачно воспользовался Google и превратил его в кнопку (имеется в виду кнопка соцсети Google Plus), что вполне разумно, потому что оно означает поддержку самого высказывания. Facebook же придумал лайки, и они действительно стали очень важными в нашей жизни. В русском языке помимо самого слова «лайк» появились и его производные – «лайкнуть», «залайкать», «отлайкать». Лайк стал мерилом социального успеха, лайками стали меряться. Мы видим, что людям необходимо иметь некое клише для участия в диалоге, потому что многим людям нечего сказать, а сказать хочется. Современная коммуникация постоянно затягивает нас. Если мы отмалчиваемся, то мы ведем себя неправильно, правильно – все время реагировать, вступать в диалог. Здесь нам помогают устойчивые словосочетания, а еще проще – лайки.

— Можно сказать, что происходит упрощение коммуникации?

— Это не упрощение, а скорая коммуникативная помощь. Раньше человек мог прочитать текст и ничего не говорить, от него не требовалось делать комментарии. Сегодня комментирование, реакция на текст – одно из самых важных коммуникативных явлений. Ленивый читатель может просто наставить лайков и остаться довольным. Клише помогают нам заполнять пустоты, а мы должны их заполнять, потому что мы все втянуты в коммуникацию.

— Вы в своей книге исходите из того, что текст стал ядром коммуникации, так как даже устное общение перешло в письменный формат. Как с этим соотносится мнение о том, что главной составляющей общения в современной культуре стала картинка?

— Я согласен с этим мнением, однако мне как лингвисту было интереснее исследовать именно текстовую составляющую коммуникации. Сейчас мы видим комплексное искусство, охватывающее и текст, и картинку, и аудио. Современный текст не только вербален, он разнообразен, состоит из множества компонентов. Демотиваторы и подобные им вещи постепенно выходят из моды, но им на смену приходит что-то еще. Например, «аткрытки» — картинки с небольшим текстом. Происходит постоянный поиск чего-то нового, в том числе в области совмещения образа и текста.

— Вы проводите параллели, пусть и условные, между историческими событиями и сдвигами в языке: появление «зауми» — с революцией: появление новой интернет-субкультуры, такой как «падонки», – с распадом СССР. В какой степени влияют на язык политические события последних лет, например протестное движение?

— Если мы говорим о протестном движении, то мы можем говорить о необычайной креативной силе языка. Все время придумываются новые фразы и слова. В этой связи можно вспомнить период февральской революции 1917 года: тогда язык тоже реализовал свой творческий потенциал. Я цитировал пример из книги Сергея Осиповича Карцевского — название партии КВД, что расшифровывается как «куда ветер дует». Это очень похоже на то, что сегодня происходит в интернете. Хотя на самом деле такие аббревиатуры не очень свойственны русскому языку. На русский язык во время Первой мировой войны очень сильно повлияло использование телеграфной коммуникации. Появились аббревиатуры, которые навязывались условиями коммуникации. Примерно это же происходит и сегодня, но ограничения нам навязывают Twitter, СМС.

— Компьютеры и всевозможные гаджеты заставляют нас набирать текст, отсюда происходит доминирование письменной речи над устной. Что произойдет со сложившейся письменной культурой, если в будущем всеми этими гаджетами будет удобнее управлять голосом? Что, если устная речь попытается вернуть себе свой формат?

— Еще совсем недавно невозможно было представить, что письменная форма станет для нас такой важной. Ведь, по сути, последние десять лет письменная форма вытесняет устную из многих сфер. Сфера диалога – это сфера устной речи, но сегодня людям удобнее перекинуться СМС, чем разговаривать друг с другом. Поэтому я думаю, что письменную речь уже не так легко вытеснить обратно, мы к ней привыкли. Ведь даже главное устройство для обычного устного общения, телефон, сегодня чаще используется именно для письменного общения. Мир перевернулся с ног на голову. Не думаю, что он встанет обратно на ноги в ближайшее время.

— Вы в своей книге уделяете внимание «интимной публичности». Каждый день мы видим новости о том, что кого-то уволили из-за спорного поста или неприличной фотографии в Facebook. Как вам кажется, как быстро люди научатся разграничивать личное и публичное пространства в интернете?

— Я привел в книге совсем анекдотический пример: гангстеры подробно описывают свои преступления в интернете, почему-то считая, что полицейские их читать не будут. Однако такое происходит регулярно. Тяга к общению, к болтовне сильнее, чем чувство опасности. Человек просто не способен удержаться от того, чтобы не сказать какую-нибудь гадость о своем начальнике. Со временем люди научатся разграничивать личные и публичные пространства, однако болтать они от этого все равно не перестанут.

Полина Рыжова

http://www.gazeta.ru/culture/2013/04/10/a_5250205.shtml

суббота, 6 апреля 2013 г.

Дина Рубина:«Терпеть не могу, когда восклицают «вау!»



Дина Рубина: «Любая игра через какое-то небольшое время становится второй натурой. Те, кто сейчас шутливо подписывает книги и письма словом «аффтар», могут незаметно запамятовать, как это слово пишется по-русски»
© Из личного архива Дины Рубиной



— Какие слова вы сейчас считаете ключевыми?

— Это хороший вопрос к политику, журналисту, общественному деятелю. Не к писателю, у которого нет слов ключевых или не ключевых. Вернее, есть, если рассматривать этот вопрос в контексте его текущей работы. Я сейчас пишу роман «Русская канарейка». И для меня ключевые слова — это имена городов, где происходит действие (Одесса, Алма-Ата, Париж, городки Лигурийского побережья Италии). И — музыкальные термины, звуки, музыка «Реквиема» Моцарта, «контратенор» (это герой романа, он поет невероятно высоким голосом) и так далее. Понимаете, писатель всегда живет в том мире и оперирует словами и понятиями того мира, который в данный период жизни создает, в котором существует и который для него подчас более реален, чем окружающая его действительность.

— А если говорить о бытовом общении с окружающими? Может, у вас любимые слова есть?

— У меня любимое слово «путешествие» и примыкающие к нему, производные от него слова. В сущности, любое слово, которое приводит меня к колесам, к крылу самолета и так далее. Сейчас, например, меня страшно интригует Португалия. Очень хочу там оказаться, но не могу, держит дома работа. Учтите, что я очень давно живу в других, не российских пространствах, следовательно, весь мой лексикон, владение словом, фразой напоминают камеру на плече оператора, в объектив которой попадают новые и новые пейзажи, новые и новые лица, характеры.

— То есть набор слов и выражений, которые вы используете, меняется в зависимости от того, что попадает в этот объектив?

— Разумеется, и это нормально для писателя. Было бы губительно для человека пишущего, если б его инструмент был ограничен набором знаковых понятий. Впрочем, есть и писатели, жизнь и творчество которых основаны на реалиях какого-то определенного мира. Возьмите Дика Френсиса. Подобрать ключевые слова для его книг просто: скачки, лошадь, тренер, жокей, стипль-чез и так далее.

— Есть у писателей свои штампы?

— Есть, но у хороших писателей это штампы высокого класса.

— А что такое штамп высокого класса?

— Это набор виртуозных приемов собственного стиля.

— Захар Прилепин, например, говорил нам, что поймал себя на частом употреблении слова «прямо». И стал его избегать.

— Любой профессионал старается изживать какие-то «любимые» слова. Тем не менее уйти от этого трудно. И у Набокова есть это. В то же время, понимаете, это непременные маячки, по которым мы узнаем стиль того или иного автора. Если бы Гоголь всю жизнь избавлялся от своих любимых слов, которые он широко использует в описаниях — сада, одежды Плюшкина или характера Ноздрева, если бы каждый раз он пытался избавиться от своих личных штампов, то, открыв его книгу, мы просто не узнали бы его стиля, мы бы не отличили его от Лермонтова или Толстого. Штамп — это и умение, и манера строить фразу таким, а не иным образом. Это тоже штамп. Но это штамп, который создается опытом, стилем, жизнью писателя.

Некая милая женщина попросила меня подписать книгу и, желая выразить благодарность, сказала: «Я вам желаю креатива и позитива»

— Есть у вас слова, которые вы ненавидите? От которых коробит?

— Безусловно. Я терпеть не могу, когда восклицают «вау!», если хотят выразить восторг. Я терпеть не могу слово «волнительный», хотя знаю, что это салонное слово середины XIX века. Ненавижу и, насколько это возможно, пытаюсь искоренить в художественном тексте иностранные слова. Для меня было просто звуком вилки по стеклу, когда некая милая женщина попросила меня подписать книгу и, желая выразить благодарность, сказала: «Я вам желаю креатива и позитива»…

— Вы бы запретили какие-то иностранные слова, как это хотят сделать депутаты?

— Писатель не может запретить какие-то слова. Ведь если б я описывала, например, эту сцену с автографом, я была бы вынуждена их использовать. Слово само по себе не плохо и не хорошо. Оно работает во фразе, в предложении, в абзаце, в сочетании с другими словами. А само по себе — оно висит в воздухе. Знаки препинания — вот, кстати, что еще определяет стиль автора.

— Кстати, о знаках препинания. Текст диктанта, который вы составляете, будет больше ориентирован на проверку орфографии или пунктуации?

— Поняла ваш вопрос, но меня так и подмывает ответить, что ни на что подобное этот текст (во всяком случае когда я его писала) не нацелен. Когда ко мне обратились с предложением писать текст для диктанта, я первым делом спросила, что от меня требуется. Если бы мне выдвинули требования, что и как и о чем надо писать, я бы отказалась. Я писатель — такой, какой есть, пишу каким-никаким своим стилем, сложившимся за сорокалетнюю историю моей писательской жизни. И когда мне сообщили, что я могу выбрать сама и тему, и способ ее изложения, и единственное, что меня ограничивает, — это объем, вот тогда я согласилась. К слову, когда филологи стали привычно работать с моим текстом и прислали мне переделанный, очень чужой для меня текст, то я пошла на конфликт, сообщив, что у них есть время обратиться к другому писателю.

Разумеется, мне бы очень хотелось, чтобы «восторжествовала всеобщая грамотность», даже на разных интернет-форумах. Чтобы их участники не писали эти свои идиотские «жжошь нипадеццки»

— Но в итоге вы все-таки будете диктовать?

— Буду, потому что настояла на своем и могу спокойно этот текст подписать своим именем. Хотя, конечно, филологи поработали в том смысле, что нашпиговали три этих маленьких отрывка теми своими бомбами, которые нужны для проверки знаний.

— Тем не менее вы себе ставите какую-то сверхзадачу? Например: «Я хочу, чтобы с помощью моего диктанта люди стали хоть немного грамотнее». Или вы об этом не думаете?

— Знаете, я выбрала интересующую меня тему и выразила в ней то, что меня волновало. Скажем так: разумеется, мне бы очень хотелось, чтобы «восторжествовала всеобщая грамотность», даже на разных интернет-форумах. Чтобы их участники не писали эти свои идиотские «жжошь нипадеццки».

— Но это же сознательное изменение орфографии, это игра.

— Любая игра через какое-то небольшое время становится второй натурой. Те, кто сейчас шутливо подписывает книги и письма словом «аффтар», могут незаметно запамятовать, как это слово пишется по-русски.

Что такое «Тотальный диктант»
Тотальный диктант — это добровольный бесплатный диктант для всех желающих, который проходит одновременно в десятках городов России и мира. Его придумали в 2004 году в Новосибирском государственном университете. Акция проходит раз в год в апреле. Сначала для нее выбирали тексты из русской классики, со временем их специально стали писать известные российские писатели.


В этом году тотальный диктант пройдет 6 апреля в 170 городах России и мира. Дина Рубина будет диктовать его в Новосибирском университете. В Москве «диктаторами» будут Леонид Ярмольник (МВШСЭН), Алексей Кортнев (МЭСИ), Юрий Колокольников (МГУ), Дмитрий Быков (РУДН). Обозреватель «МН» Ксения Туркова будет диктовать в Высшей школе экономики. В Лондоне текст для участников акции прочитает журналистка Божена Рынска.
Чтобы попасть на диктант, нужно зарегистрироваться на сайте.

— Вы поправляете ошибки в речи или на письме? Указываете на них людям?

— Нет, я в этом смысле человек довольно щепетильный. Не могу быть учителем, я вообще не учитель по профессии. Писатель вообще нечто противоположное, как только он начинает учить, он отвлекается. Что я могу сделать? Только писать грамотно сама.

— Но Быков-то преподает.

— Это его личное дело. Возможно, это какой-то его дополнительный интерес. Он вообще человек общественный. Я частное лицо.

— Мы еще не говорили об антислове. Есть для вас такие слова и выражения? Некоторые называют антисловом современности «равнодушие».

— Нет-нет, что вы! Это прекрасное, богатое смыслами слово, которое можно использовать в разных контекстах. Я могу набросать облик высокоморального человека, отметив, что этот человек равнодушен к суете, к активному информационному фону в мире, к алчному желанию быть на виду и влиять на те или иные события. Таким образом, при использовании слова «равнодушно, равнодушный» возникает образ замкнутого, спокойного, погруженного в себя человека.

— Вы говорите, что любите путешествовать, и наверняка сравниваете разные языки друг с другом. Насколько русский язык соответствует определению «великий и могучий»? Может, в нем чего-то не хватает?

— Мне кажется, это абсолютно пустая затея — «мериться языками». Родной язык всегда великий и могучий. Для меня русский язык — это способ дышать, жить, говорить себе какие-то слова, это способ поговорить с внучкой, которая русского языка не понимает, а я тем не менее с ней говорю. Очень сокровенная, очень интимная связь, понимаете? В ней задействованы и мозг, и душа, и сердце, и гортань, и жесты, и мимика, потому что мимика человека, у которого родной язык русский, отличается от мимики человека, у которого родной язык французский. Это разные миры. И каждый язык, будучи родным языком, представляет собой космос, Вселенную — единственную, неповторимую, от начала жизни и до ее конца.


Ксения Туркова


Московские новости, 6 апреля 2013,
Газета №500(500)
                                       

Отметки на косяке.О писателе Викторе Астафьеве



«Не надо заводить архивов, над рукописями трястись», - уверял Пастернак. Для честолюбия-то, может, и не надо, а вот для того, чтобы видеть свою судьбу в истории и взаимное отражение этих судьбы и истории в человеке, ничего лучше архивов нет. Как карандашные отметки на дверном косяке, они со строгой улыбкой отмечают наш рост. Беда только, что, вырастая, мы или оставляем дом вместе с отметками, выбирая «пластиковые двери нового поколения», либо, стесняясь домашней истории, стёсываем эти воспоминания, чтобы не конфузиться перед общественным мнением своей доверчиво открытой частной жизнью.
Кто из нас, бывало, не ловил себя на предательстве своего мнения перед наступательной силой общего. Как-то ведь оно сложилось это понятие -«подавляющее большинство». Кого и что подавляющее? А вот как раз твое бедное личное мнение, зарубки твоего роста, чтобы ты сразу стал одного роста со всеми.

А задумался я об этом, когда получил из родного уральского Чусового копии заметок, статей и очерков Виктора Петровича Астафьева (мы были в 50-е годы чусовскими земляками) из газеты «Чусовской рабочий», где Виктор Петрович в эти 50-е годы работал. Я заглядывал в эти заметки в начале перестройки, когда готовил предисловие ко второму собранию астафьевских сочинений в «Молодой гвардии» да уж с той поры позабыл. Да и читал тогда, еще не предчувствуя, куда пойдет страна и наше общее миропонимание. И вот сейчас каждая строка казалась незнакомой, и мысль пошла в неожиданную сторону и выправлять её не захотелось.

Проще всего было бы по нынешней сатирической в отношении прошлого моде поиронизировать, что вот и Виктор Петрович, которого мы знали по публицистике последних лет непримиримым противником советской власти и всего связанного с нею, оказывается, в 50-е годы тоже «дудел в общую дуду» Тут хоть всё подряд выписывай:

«Такому народу, как койвинцы, всё по плечу. Недаром этот дружный спаянный коллектив обогнал в соревновании двух соседей…»

«Борьба с начетничеством и формализмом в партийном просвещении – это борьба за действенность партийной пропаганды…»

«Мать всплакнула и всё пыталась высказать кому-нибудь из работников санатория благодарность за сына. Володя взволновано сказал ей: «Партию надо благодарить, мама. Она нас из могилы вытаскивает. Как только поднимусь, а я обязательно поднимусь, всю свою жизнь отдам нашим людям и партии…»

И названия статей все подстать - «Победы не приходят сразу», «Глубокие пласты», «В дорогу дальнюю», «Больше боевитости»…


Как не посмеяться? Только доблести в такой иронии будет немного. Потому что за его плечами к той поре, как он писал это, будет уже и рассказ «Гражданский человек» такой человеческой отваги, что партийное начальство даже остановит его публикацию. И позднее, когда он уже станет сотрудником газеты, в том же «Чусовском рабочем» читателей будут останавливать его невеселые фельетоны о человеческой глупости и резкое неприятие лжи. И можно и по этим публикациям увидеть, как в соседстве с «боевитостью» растет его душа и прямится зрение.
А мысль-то моя про другое. Не хочется мне после этих, даже и совсем нынче смешных заметок, разделять его стыд, когда он пишет в последние годы одному из своих пермских друзей: « В газете «Чусовской рабочий», оскверняя родное слово, я прославлял любимых вождей и неутомимых советских тружеников…». Он бы действительно «осквернял родное слово», если бы сознательно лгал – писал одно, а думал другое, если бы уже тогда видел то, что увидел позднее, в пору когда «беззаконие и закон разорвали дамбу, воссоединились и хлынули единой волной на ошеломленных людей». А только в том-то и дело, что зрение у него в тот час было другое, - общее было зрение. И совесть его была чиста. И газета была не последняя, и в другом письме он гордился, что они умели тогда сказать много живого и искреннего и дивился, как чусовскому редактору Пепеляеву хватало ума «вывертываться из чужого».

Рассердится он потом и наговорит много такого, что и близкие ему люди каменно замолчат. Дослушай-ка до конца то, что я однажды слышал, когда Алтайское телевидение снимало передачу о нем, и я подумал, что ослышался, что мало ли что срыву скажешь, когда разозлят. А теперь вот по его письму той поры А.Ф.Гремицкой вижу, что нет, не срыву и не в запале он сказал, а раньше подумал: «Повторись война, я нынче ни за что не пошел бы на фронт, чтобы спасать фашизм, только назад красной пуговкой…» Вот как – воевать в Отечественную, значит, «спасать фашизм»! Не с того ли и разгорелся потом такой желанный врагам России и так жарко ими поддержанный разговор о «русском фашизме». И можно было бы раскричаться и обвинить его Бог знает в чем, если бы я не видел, какой ценой он заплатил за этот «срыв» - живого места не теле не было после несчетных ранений, с которыми он прошел эту войну в орденах и медалях. А вот поди ты! Значит, слух наш еще не готов, чтобы услышать все стороны правды, но значит это еще и то, что и нам не надо торопиться сдавать и нашу сторону правды.
Или в другом месте каково слышать о наших отцах в тех же пятидесятых-шестидесятых годах, о которых он так «красиво» писал в «Чусовском рабочем», что при позднем размышлении ему открылось, что «работали плохо, получали мало, жили одним днем, при всеобщем образовании, в том числе и высшем, остались полуграмотной страной. Зато много спали, пили беспробудно, воровали безоглядно. И этому в полусне пребывающему, ко всему, кроме выпивки, безразличному народу, предложили строить демократическое государство…» Это тогда-то «воровали безоглядно»? Это тогда были ко всему безразличны? Не доглядел Виктор Петрович мира до сегодняшних дней – до настоящего безразличия и до настоящего воровства – Бог его берег.

Это я не задним числом так храбр, что вот корю Виктора Петровича. Я и тогда писал ему о своих сомнениях, и мы тяжело расходились. Да не я один. Теперь по книге его писем «Нет мне ответа» вижу, что и Игорь Дедков писал и, вероятно, и тот пермский корреспондент, которому он писал об «осквернении родного языка» в «Чусовском рабочем», потому что, продолжая письмо, Виктор Петрович пишет: «А ты говоришь – злой! От страдания злой, от жизни окружающей, а притворяться не умею и не хочу. Каков есть, вернее, каким стал, таким прошу и жаловать, а любить у нас никто никого не любит».

Очень тут важно – «каким стал», потому что подлинно прежде не был и, пока писал, героев своих любил и именно так, как писал, о них и думал.

И вот дальше там в письме и сказалось то, что побудило меня к этой заметке. Он вспоминает свой первый написанный в Перми роман «Тают снега» и говорит, словно извиняясь за него: «я тогда был сентиментальный, добрый и веселый человек, но это от неразвитости, от всеобщей слепоты и глухоты».

Вот как! – « от неразвитости сентиментален, весел и добр». А как, значит, разовьется, то станет зол и мрачен. И мы знали в нем эти минуты, слышали ожесточенное, забывающее свет сердце во второй части «Последнего поклона», в «Печальном детективе», в «Людочке», в «Проклятых и убитых». Но знали и то, что, как великий художник, он чувствовал разрушительность зла и сам не любил эти страницы, сердито защищая их, как защищают некрасивых детей. Не любил в себе эту, как он писал «переродившуюся с возрастом из детдомовского юмора, к сожалению, злую иронию», потому что опыт лучшей литературы, в том числе и его собственный опыт, научил его, что «что-то путнее создать на земле возможно только с добром в сердце, ибо зло разрушительно и бесплодно».

И вот, перебирая сейчас потемневшие заметки «Чусовского рабочего» с его подписью, я думаю, какой ценой дается нам взросление мысли. Как мы по-русски раскидисто корим себя за то, в чем не были виноваты, как не бывают виноваты доверчивые дети, верящие в правоту взрослого мира. А это был только нормальный рост, зарубка на косяке и там, в той сентиментальности, веселье и доброте он выиграл войну, а не «защитил фашизм назад красной пуговкой», сложил высокое сердце, благодаря которому стал тем писателем, который вырастил и наше сердце. Значит, и там были не одни «слепота и глухота», «неразвитость» и «осквернение языка», а и свет жизни, побеждающей неправду. И его «койвинцы», рвущиеся на целину девушки и верящие в партию юноши его очерков и чусовских рассказов были так же естественны, как жулики, бездельники и лжецы его фельетонов – были растущая, прямящаяся, преодолевающая себя жизнь. Когда-то В.Б.Шкловский замечательно говорил, приглядываясь к технологии добычи золота, что надо сто пудов породы, чтобы намыть два золотника: «Время нас моет. В нас самих сто пудов чепухи, ошибок, быта, ссор, непонимания друг друга. Все это дым, но два драгоценных золотника надо сохранить в себе. Право времени нас просеивать и делать из нас одно слово в своей песне». Скажем от себя, что и наше право просеивать время и не проклинать «породу», без которой не будет ни двух золотников, ни одной песни.

Я уже давно знал и не раз писал об этом, что, если задевшая тебя мысль живая, то каждая книжка немедленно разгибается на «твоей странице», словно все только и думают, как укрепить твою мысль. Отложил работу – дай, думаю, переменю мысль, нарочно, чтобы отойти дальше, открыл книгу Мориса Дрюона об Италии на случайной странице и почти вздрогнул, словно он через плечо смотрел: « С цивилизацией как с наследственностью. Можно ненавидеть своего отца, но невозможно сделать так, чтобы не унаследовать его гены, не повторить его черты. А потому надо заставить себя уважать его, ибо презирать его означает презирать себя… Мы можем надеяться на то, что сделаем больше или лучше, чем наши предшественники, но было бы полным безумием воображать, что мы можем в чем-то коренным образом отличаться от них. Упорствующие в отрицании прошлого показывают лишь, что им ненавистно нечто в их собственном образе, а это отвратительно».

Дверные косяки не надо ломать с перестройками и менять с евроремонтом рыночных реформ, а только видеть, как поднимаются отметки и не останавливаться и не ожесточать сердца, потому что добро созидательно, а зло разрушительно и бесплодно не только в творчестве, а и в самой жизни.

Валентин Курбатов



вторник, 2 апреля 2013 г.

Говорят, что.....




Однажды Стив Джобс выступал с докладом в университете. Его будущая жена сидела в аудитории. Она понравилась ему, и он подошел к ней после доклада. Она дала ему свой номер телефона. В тот же день он решил пригласить ее на обед, но у нее была запланирована деловая встреча. В жизни так бывает. Направляясь к своей машине, Стив спросил себя:
"Что бы я сделал, если бы это был последний день в моей жизни?".

Несложно, догадаться, как он после этого поступил: он мигом вернулся в аудиторию, нашел там эту женщину и увел ее с собой. С тех пор они были вместе.

Осознание того, что ты смертен - великий источник мудрости. Осознание неизбежного конца - это отличная практика, которая является лучшим способом разжечь в себе страсть, готовность идти на риск и с головой окунуться в игру, которую мы зовем жизнью. Такой вопрос к себе позволяет нам сосредоточиться на самом главном. Пока не поздно...