среда, 17 апреля 2013 г.

Что уничтожил человек на планете Земля за последние 50 лет




Человечество за последние 50 лет уничтожило 90% всех мировых запасов крупной рыбы
22 процента известных рыболовных районов океана были совсем истощены или перегружены излишне усердной эксплуатацией, а еще 44 процента находились на грани истощения.

 Вылавливая съедобные виды рыбы, мы ежегодно выбрасываем из сетей обратно в море 27 миллионов тонн другой живности - как правило, уже в нежизнеспособном состоянии.
 Морское дно во многих районах океана так пропахано тралами, что на нем уже ничто жить не может.

За последние 50 лет человек уничтожил 70% мировых лесов.
Около 30% еще оставшихся на Земле лесов раздроблены на части и деградируют, и вырубка в них идет со скоростью 50 квадратных миль в год.

 Более 45 тысяч озер.

Ежегодно химическая промышленность выпускает более ста миллионов тонн 70 000 различных органических соединений, и ежегодно к ассортименту добавляется около тысячи новых веществ. Лишь малая доля этих химикатов основательно проверена на безвредность для человека и окружающей среды.

 За последние 50 лет человек уничтожил четверть всех видов птиц, 11 процентов остальных - на грани вымирания. Вымирание, кроме того, угрожает 18 процентам всех видов млекопитающих, 5 процентам рыб и 8 процентам видов растений.

 Коралловые рифы, самая разнообразная из водных систем на Земле, страдают от истощения рыбных запасов, загрязнения, эпидемических заболеваний и роста температур.

 В общей сложности 30% всех известных ресурсов планеты израсходованы, тем временем население планеты неуклонно растет...

"Шаблон ЕГЭ наплывает на мозги участников олимпиады по литературе" . С.Волков


В разгаре заключительный этап Всероссийской олимпиады школьников. Уже несколько лет ее победители могут без экзаменов поступить в вуз. Это неизбежно меняет характер олимпиад – слишком велика цена победы. О том, как изменилась олимпиада по литературе после появления ЕГЭ, а еще о том, что в идеале должны давать детям и учителям такие интеллектуальные соревнования, с обозревателем «Русского журнала» беседует член оргкомитета Всероссийской олимпиады школьников по литературе, учитель знаменитой 57-й школы, а еще – главный редактор журнала «Литература» Издательского Дома «Первое сентября» Сергей Волков.

Почему Вышка

Русский журнал: Многих удивляет, почему второй год подряд Олимпиаду по литературе проводит Высшая школа экономики?

Сергей Волков: Право на проведение финального этапа олимпиады вузы выигрывают по конкурсу. Так вот, в этом году Министерство образования забыло профинансировать проведение заключительного этапа Всероссийской олимпиады школьников. Не выделены деньги ни на один школьный предмет. В итоге те вузы, которые выиграли это почетное право, оказались в сложной ситуации: они должны выделить деньги из своих бюджетов. Но соревнование, которое длится 5-6 дней – дело недешевое. Например, на олимпиаду по литературе приехало 235 детей из 79 регионов страны (и 79 сопровождающих). Проживание такого огромного количества людей стоит немалых денег. Насколько я понял, минимальный расход на олимпиаду – порядка шести с половиной миллионов рублей. Вышка в этом году выиграла три олимпиады: она много лет проводит олимпиаду по экономике и по обществознанию, и второй год - по литературе. Я думаю, что из кандидатов на проведение финала олимпиады подспудно выбирают те вузы, которые сделают это достойно, независимо ни от чего.

РЖ: Независимо от того, выделит деньги Минобр или нет. В этом году олимпиада по литературе проходила в чрезвычайно комфортных условиях – в подмосковном парк-отеле «Олимпиец».

С.В.: Ну, да. Олимпиада, которая проводится в ближайшем Подмосковье, с привлечением массы первоклассных специалистов – удовольствие недешевое. Ведь это не только туры, на которых участники писали свои разборы текстов, но и большая культурная программа. А в финале победителям и призерам дарили электронные книги, планшеты.

Второй причиной выбора Высшей школы экономики для проведения финала Всероссийской олимпиады явилось то, что там есть оперившийся филфак, на котором работает много сильных специалистов. Благодаря такой интеллектуально-методической базе и был обеспечен высокий уровень олимпиады.

РЖ: А кто из сотрудников филфака Вышки участвовал в работе?

С.В.: Председателем жюри второй год является декан филфака Елена Пенская. Членами жюри были доценты филфака Надежда Шапиро и Евгения Абелюк. Лекцию читал профессор этого вуза Александр Архангельский. Я тоже – преподаватель Вышки. Список можно продолжать.

РЖ: То, что олимпиаду проводит филфак Вышки, как-то ее изменило?

С.В.: Поражает современность формы ее проведения. На олимпиаде работало много молодых креативных волонтеров – студентов, аспирантов. С одной стороны, кипело творчество, а с другой – все было четко организовано. Каждый день делались фотографии и видеоролики, которые тут же выкладывались в сети Вконтакте (там есть группа «vseros_media»). Так создавалась хроника событий.
Старое и новое

РЖ: Я так понимаю, что творчество, которое привносится новой командой Всероссийской олимпиады по литературе, входит в противоречие с традиционной ориентацией этой олимпиады на задания ЕГЭ. Ведь то, что ценой победы в олимпиаде стало поступление в вуз, было связано с борьбой Союза ректоров России с безальтернативностью ЕГЭ. Ректоры понимали, что принимать в вуз только по результатам Единого экзамена нельзя. Но в итоге это стало грозить гибелью самим олимпиадам: в них тоже многое становится формализовано. Творчество улетучивается. Тут, мне кажется, выход один – отказаться от ЕГЭ (в его нынешней форме) и сделать так, чтобы призерство в олимпиадах перестало быть пропуском в вуз. Иначе олимпиады как творческое соревнование погибнут.

С.В.: Ясно одно: что-то нужно менять. Современность, креативность формы проведения финала Всероссийской олимпиады по литературе, которую предлагает команда Высшей школы экономики, входит в противоречие с некоторой замшелостью традиционной олимпиады по литературе (она проходит уже 18 лет). Председатель ее Центральной предметной методической комиссии был все эти годы несменяем, члены жюри работают в ней по много-много лет. Словом, олимпиада внутренне закостенела.

РЖ: Все это отдает таким советским литературоведением?

С.В.: Да. Таким кондовым.

РЖ: И что, жюри каждый год одно и то же?

С.В.: Нет. Оно каждый год формируется заново. Но состоит из членов все той же Центральной предметной методической комиссии, которые и разрабатывают задания. Жюри наполовину состоит из этих людей, а наполовину – из представителей принимающей стороны. Есть некоторое отличие этого года: если раньше в состав жюри входили в основном люди из Москвы и из принимающего университета, то Вышка организовала действительно всероссийское жюри. В него входили филологи из Москвы, Новосибирска, Омска, Твери, Самары, Челябинска. Впервые мы попробовали это сделать в прошлом году, а в этом всероссийское представительство стало еще шире. Это очень важно: всероссийскую олимпиаду школьников должно судить и всероссийское жюри. Хорошо, что мы нашли понимание с Министерством образования, и идет работа над новым порядком проведения олимпиад, в котором будет сказано о необходимости раз в три года ротации членов Комиссии.
Диалог Штольца с Базаровым

РЖ: Этот новый порядок затронет олимпиады по всем предметам?

С.В.: Да. А для олимпиады по литературе особенно важно искать новые формы заданий. Например, в этом году самым интересным для детей было такое задание: о чем и как могли бы поговорить между собой Чичиков с Молчалиным, или горьковский Лука с Платоном Каратаевым. Или Штольц – с Базаровым. Нужно было сочинить диалог двух героев из разных литературных произведений. Дети развернулись вовсю: тут была и стилизация, и неожиданные идеи и ходы. Я подозреваю: получилось все потому, что на это задание невозможно натаскать. К нему нельзя заранее подготовиться. Ведь там, где есть тренировка, всегда присутствует некий шаблон.

РЖ: Можно предположить, что к олимпиадам (в их старой форме) могут готовить репетиторы?

С.В.: Не знаю про репетиторов, но учителя точно могут. Скажем, все знают, что на олимпиаде обязательно будет комплексный анализ произведения: на первом туре – прозы, на втором – поэзии… К этому можно более или менее подготовиться. Сравнить дома 150 стихотворений, и на олимпиаде по такому же шаблону «комплексно» их проанализировать.

РЖ: А что такое «комплексный анализ»?

С.В.: Это все понимают по-разному. Одни разбирают всё – тему, идею, композицию, сюжет, средства выразительности. И зачастую это напоминает ЕГЭ. По работам видно, что в последние годы шаблон ЕГЭ наплывает на мозги наших участников и деформирует олимпиадное начало. А новые творческие задания (разговор Молчалина с Чичиковым) позволяют поставить ребенка в неожиданную ситуацию и по-настоящему обнаружить его творческие способности. Здесь у ребенка не может быть заранее отрепетированных шаблонов, потому что он не знал, каким будет задание. Тут все неизвестно.

РЖ: В направлении таких творческих заданий вы и хотите менять олимпиаду по литературе?

С.В.: В общем – да. Нужно думать над заданиями, над критериями их оценки и обязательно - над системой подготовки учителей. Сегодня в том, как пишут дети, очень виден разброс нацеленности учителей: некоторые, например, ищут обязательно воспитательную составляющую. Ищут темы, идеи, проблемы, которые воспитывают. И любой юмористический рассказ у них неминуемо превращается в какой-то учебник истины. А то, что истина может быть выражена косвенно или существовать в виде вопроса – никак. Поэтому наша олимпиада – это еще и возможность работы с педагогами. Здесь проходят мастер-классы.

РЖ: Я знаю, что на этой олимпиаде была и большая культурная программа для детей.

С.В.: Да. И это очень важно для нас. Перед детьми выступали Александр Архангельский, Дмитрий Быков. Актер Александр Филиппенко читал им Гоголя, театральный критик Григорий Заславский рассказывал об истории театра. Студенты Щукинского училища читали прозу и стихи. Знаменитый учитель Юлий Халфин проводил диспут о Маяковском. Один из лучших сегодня молодых лингвистов Борис Иомдин провел семинар о том, как делают словари (тема на первый взгляд скучноватая, но исполненная блистательно). Учителя же, пока дети писали, учились на методических семинарах, которые проводили Юлий Халфин, Надежда Шапиро, Евгения Абелюк, Наталья Беляева, Оксана Смирнова. Это в основном авторы журнала «Литература», который я возглавляю. Тут нужно сказать о дружественной роли издательского дома «Первое сентября», который сплотил вокруг себя лучших преподавателей из всех регионов страны. Во многом из них сформировано и жюри. Это интересные талантливые люди. Например, потрясающая учительница русского и литературы из Челябинского лицея №31 Нелли Пащук, которая стала известна учителям-словесникам страны по публикациям в «Литературе».

РЖ: Видимо, вы ставите перед собой задачу на будущий год – изменить Центральную предметную комиссию?

С.В.: Хотелось бы. Нам не нравится, что сегодня это – моновузовская московская тусовка, в которой почти нет учителей. Кроме того, мы хотим попробовать что-то сделать с содержанием олимпиадных заданий. Делать тексты более разнообразными, игровыми. А, может быть, аккуратно попробовать и новые формы заданий. Но тут важно не делать резких телодвижений: ведь дети начинают писать туры олимпиады уже осенью.

Второе, мы хотим организовать в стране, в системе вебинаров, он-лайн обучение учителей. Это когда все сидят перед своими компьютерами, и перед ними выступает, например, член жюри Надежда Шапиро, которой можно задать любые вопросы по подготовке к олимпиаде.

Вологодское чудо



РЖ: Есть ли регионы – лидеры и аутсайдеры?

С.В.: Самые представительные команды из Московской области – 17 участников, Москвы - 14, Свердловской области – 11, Вологодской области и Санкт-Петербурга по 10 человек.

Хорошо выступили Орловская, Вологодская области и Москва. Три ребенка из трех регионов по трем параллелям набрали больше всего баллов. В 9-м классе это Орловская область, в 10-м – Москва, в 11-м – Вологодская область. Очень много ребят из Вологодской области заняли призовые или победительные места. Они привезли большую делегацию – десять человек, и пятеро из них стали победителями и призерами. Вот такое маленькое Вологодское чудо.

Беседовала Наталья Иванова-Гладильщикова

http://russ.ru/pole/SHablon-EGE-naplyvaet-na-mozgi-uchastnikov-olimpiady-po-literature


понедельник, 15 апреля 2013 г.

"Все тонет в цинизме". Ольга Седакова



В своем блоге в Фейсбуке поэт, публицист Ольга Седакова написала «…все тонет в фарисействе, — („Стихотворения Юрия Живаго“). В наше время немного по-другому: всё тонет в цинизме. И ТАК тонет, что кажется, что уже потонуло».

Ольга Александровна СЕДАКОВА -- поэт, филолог, переводчик, прозаик. Родилась в Москве. Окончила филфак МГУ и аспирантуру Института славяноведения и балканистики, кандидат филологических наук. Ведущий научный сотрудник Института мировой культуры (МГУ). Автор 25 книг, среди которых -- 14 книг стихов (включая переводные на английский, французский, немецкий, датский, иврит) и двухтомное собрание стихов и прозы, 5 книг прозы, 2 книги переводов.

Мне не хотелось углубляться в эту тему. Во-первых, о плохих вещах думать неприятно — и вообще говоря, о них нечего думать. Они принадлежат небытию, а ум, по старинному философскому убеждению, может созерцать только вещи бытийные. Я люблю думать о том, что прибавляет жизни, а цинизм ее заглатывает, всю и разом, как удав. После цинизма уже ничего нет, как сказал С. С. Аверинцев. Точнее, он сказал так: «А на смену цинизму не приходит больше уже ничего». Его анализ начального стиха Первого псалма я перескажу в дальнейшем.

Другая причина, по которой мне не хочется задерживаться на этой теме, — это даже не предчувствие, а уверенное знание о том, какие отклики могут вызвать мои рассуждения. Многие из них я уже слышала, и не однажды — каждый раз, когда говорила о чем-то как о явлении цинизма. Как правило, со мной решительно не соглашались, считая то, что я называю циничным (какое-то высказывание, реплику, убеждение), вовсе не циничным, а «нормальным» — или даже «реалистическим», «трезвым», «взрослым».

У нас принято так думать: уж лучше цинизм, чем… Чем множество вещей: романтизм; догматизм; наивность (пресловутая «святая простота»)… Говорят о «здоровом цинизме» и даже об «обаятельном цинизме». Помню, выходила книга стихов под названием «С необычайным цинизмом» — что, видимо, означало: бесстрашно и правдиво, вопреки всем предрассудкам.

Отвечать не обычные апологии цинизма мне не хочется. Ни на то, что он «меньшее зло» из наличных зол, ни на то, что он вообще не зло, а веселая и здоровая реакция умного человека на всеобщий обман, плод большого жизненного опыта, единственно доступная нам позиция свободы. Кстати, еще дополнительная трудность: ведь необходимо различить цинизм, тотальную иронию, общий скептицизм, нигилизм… Я не собираюсь писать энциклопедическую статью «Цинизм» и оставляю эти различия языковым привычкам читателя.















Но хотя бы об одном подумаем: в самом ли деле спасает цинизм от того, чем грозит «святая простота»? Ничуть. Циник, если придется, так же подбросит своего хвороста в костер «еретика», как знаменитая легковерная старушка. Неизвестно, кто делает это чаще. Во всяком случае, в наших процессах всенародной травли — Пастернака ли, Солженицына — циники не отставали от простаков. Заваривали же эти кампании, как правило, циники.

Но Пастернак о печальной картине своей современности сказал — точнее, Гамлет у него сказал:

Я один. Все тонет в фарисействе.

В фарисействе, а не в цинизме. Видимо, в его дни это было заметнее. Фарисейством в расхожем употреблении мы привыкли называть нечто другое, чем цинизм. Некоторые даже противопоставляют две эти вещи: «фарисей» (не исторический фарисей, конечно, а вошедший в общий словарь) — притворщик, он выдает себя за то, чем не является, а циник — сама откровенность. Он нисколько не притворяется хорошим и ни за что другое себя не выдает, чем и гордится. «Полюбите нас черненькими». Он сам про себя скажет: ну, подлец я, ну ничтожество.


Интересно одно: это его нисколько не печалит. Почему? А потому что — он в этом уверен — и все-такие. Если кто-то кажется не таким, то потому, что притворяется, «а на самом деле…» Самодовольство циника далеко превосходит самодовольство «фарисея». Тот, поскольку притворяется, еще чего-то боится, чего-то стыдится, еще на что-то пытается быть похожим. Циник знает, как все обстоит «на самом деле»: абсолютно неприглядно обстоит. Выражается это, в частности, в том, как легко у нас приписываются другим низкие мотивы: он это сделал, чтобы… И причины: он это говорит, потому, что…

Циник, впрочем, и не считает, что эти причины и мотивы «низкие»: они нормальные. Так все живут. Вот в этом моменте разница между нашим обществом и европейским поразительна: там само собой разумеется, что объяснять публично чужие мотивировки таким образом неприлично. Это знает ребенок. Впрочем, приличия и хороший тон — не то, чем смутишь циника: он и не притворяется. Это они в своем «хорошем обществе» притворяются.

Этот местный цинизм выучен в долгой школе «шельмований», «выведений на чистую воду» и подобных операций, которую у нас проходил человек под руководством партии, правительства, славных органов и прессы. В чужой жизни нет ничего запрещенного и ничего неведомого. Школа презрения к человеку, отсутствие презумпции невиновности.

Школа недоверия к жизни, по отношению к которой необходимо постоянно «быть бдительным». Это и школа «марксизма», не как философии, а как бытового настроения. «На самом деле» за всеми надстройками стоят какие-нибудь базисы: интересы, по преимуществу материальные. Срывание всех и всяческих масок. Это невыносимо именно потому, что повсеместно, что практикуется во всех слоях общества и почти никем не различается как пакость.

Извне это здешнее свойство уже замечено — как некоторая общая характеристика, увы. Как-то в итальянской газете, в обсуждении какого-то из российских дел, я прочла сказанное между делом, как всем известный факт: «русские, с их обычным цинизмом и фатализмом…». Имелись в виду, естественно, постсоветские русские — но других-то наши соседи по планете не видели! Мне было обидно, что недавно еще «таинственная русская душа» разгадана таким образом. Но возразить на это мне было бы нечего, кроме: «но бывают и исключения». «Исключениям» этим, то есть тем, которые почему-то еще склонны доверять миру и людям, приходится несладко.

Есть множество причин, по которым общий господствующий тон у нас стал таким циничным. Слишком много обманывали, слишком страшны последствия «энтузиазма», известные нам. Слишком тяжело переживать все по-настоящему, лучше уж раз и навсегда решить: все так, все ничего не стоит, и жить дальше в относительном спокойствии. Защитная, терапевтическая, оборонительная позиция. Однако там, где она встречает нечто чуждое себе, из защитной она мигом превращается в атакующую — и атакующую без малейшей жалости, как я заметила. Жалости циник не знает. Атакует он своим излюбленным способом: «А сам-то ты кто?»

Да, цинизм всегда после чего-то, а после него — я в этом солидарна с Аверинцевым — уже ничего. Этого он и хочет: чтобы уже ничего. Чтобы никто никаких «иллюзий» не питал. Существует ли — помимо «иллюзий» — такая вещь, как надежда? Здесь цинизм и фарисейство совсе не противопоставлены: оба эти позиции исключают надежду — надежду на настоящее.

Перед тем, как закончить эти мои совсем эскизные заметки о том, как «все тонет в цинизме», аверинцевскими комментариями к псалму, я предположу все-таки нечто противоречащее их выводу об абсолютной, последней безысходности цинизма. Возможность выхода все-таки есть. Чтобы поверить, что не поганость лежит в основе вещей, достаточно самому сделать что-то бесспорно хорошее, что-то бескорыстное, от души. Поддаться такому желанию, как это бывает с пропащими героями в святочных историях Диккенса. И если кто-то на этот твой шаг заметит: «Ты это сделал, чтобы…» попиариться, например, — ты увидишь, наконец, на каком месте ты недавно восседал и какими глазами глядел на происходящее.

И заканчиваю, как собиралась, анализом первого стиха первого псалма, который сделал С. С. Аверинцев. Эта прекрасная работа* неоднократно перепечатывалась в разных изданиях, и здесь мне придется оставить в стороне всю филигранную филологическую работу С. С. Аверинцева с библейским словарем и смыслами. Повторим только траекторию его мысли.

Итак, вот этот первый стих по-славянски:

«Блажен муж иже не иде на совет нечестивых, и на пути грешных не ста, и на седалище губителей не седе».

В синодальном переводе:

«Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных, и не сидит в собрании развратителей».

Славянское «губитель», заметим, сильнее, чем русское «развратитель»: буквально это — несущий заразу («губительство» — эпидемия), растлитель. Эти слова передают библейское lecim, циничные «насмешники», по объяснению Аверинцева. Три действия, о которых говорит псалом, он описывает как три ступени сближения со злом.

«Итак, перед нами три отрицания: „не ходит“ — „не стоит“ — „не сидит“ […] „Ходить“ — „стоять“ — „сидеть“. Первый глагол дает образ движения, устремления, но в то же время нестабильности, а потому неокончательности. Второй глагол — переход к стабильности. Третий глагол добавляет к стабильности — успокоение. Как выражается Давид Кимхи**, сидеть — все равно, что лежать». […]

«Итак, первая ступень зла — великая духовная неразборчивость. Кто находится на ней — нарушает верность Богу, без различения якшаясь с Его врагами, ища себе места на их собрании, принимая их мысли, их волю, их умысел как ориентир для своего действия. Это уже худо. Но поскольку речь идет еще о „хождении“, ситуация еще не совсем устойчива, не совсем стабильна. Окончательный выбор представляется еще не сделанным.

Увы, очень скоро его приходится сделать: „встать на путь“. Но чей это путь? Речь идет о пути сбившихся с пути, о пути „беспутных“.

Нет никого, кто не приходил бы на путь грешных: самый закон естества и смерти приводит нас туда». Но «стоять на пути» — это больше. Это уже выбор.

«Итак, недолжный выбор сделан: уже нет иллюзии свободного движения между добром и злом с легкостью возврата от одного к другому. „Тягота грехов“, сумма внешних и внутренних последствий сделанного сковывает грешного, прикрепляя к „пути грешных“, не давая с него сойти. Это ли не конец? Что еще осталось?

Очевидно, пока человек стоит, хотя бы там, где стоять не должно, в его осанке сохраняется хотя бы толика трудного напряжения (увы, пропадающего втуне на пути беспутства). В оборотах, связанных с метафорой „стояния“ — „на том стою“, „такова моя позиция“ и проч., — может присутствовать гордыня, закоренелость, даже остервенелость, но еще не слышится нотки цинизма. Воля направлена ложно, однако пока еще остается волей. История предлагает нам в изобилии примеры подобного состояния — героические террористы, готовые на самопожертвование убийцы, смертельно серьезные безбожники. Но долго так не простоишь.

И потому последняя ступень зла, описываемая в заключительной части трехчленной формулы, характеризуется новым сравнительно с предыдущими ступенями настроением покоя. Это поистине шедевр сатаны — адская пародия на благодатное успокоение, обретаемое в Боге. Недаром здесь употреблен тот же самый глагол, который в зачине знаменитого псалма 90/91 передает безопасность и защищенность „под кровом Всевышнего“. Как говорят наши современники, „расслабьтесь“; в определенный момент ад говорит то же самое своему адепту. Некуда больше ходить, ни к чему больше стоять.

Кто созрел для последней ступени зла, оказывается в особой компании: это не просто противники дела Божия, как на первой ступени, не просто сбившиеся с пути беспутники, как на второй, — это циничные „насмешники“, „кощунники“, lecim. Их глумливая болтовня, их сумасшедший смешок, их расслабленное и расслабляющее суесловие — разве мы не видели, разве мы не насмотрелись до тошноты, как это приходит на смену более „серьезным“ и даже „героическим“ стадиям зла? А на смену цинизму не приходит больше уже ничего. Ибо в нем выражает себя последнее, окончательное, безнадежное растление.

От него же да избавит Господь нас обоих: тебя, читающего, и меня, пишущего».



воскресенье, 14 апреля 2013 г.

«Маленькому принцу» исполнилось 70 лет


Главная книга Антуана де Сент-Экзюпери была впервые издана в Нью-Йорке в апреле 1943 года. Ее выпустило издательство Reynal & Hitchcock. За семь десятилетий «Маленький принц» по своей популярности и тиражам приблизился к Библии.
Знакомство русских читателей с «Маленьким принцем» состоялось в 1959 году — книгу перевела Нора Галь. Всего «Маленький принц» переведен на 180 языков и диалектов. В Индии можно прочитать сказку на хинди, телугу, маратхи, ланджаби, тамильском, малаялами, бенгальском и конкани. В Китае «Маленького принца» издавали 30 раз, а в Корее 60.
Свой шедевр писатель создал на Лонг-Айленде, где он жил, покинув оккупированную фашистами Францию. По одной из версий, история книги началась с иллюстраций — режиссер Рене Клер подарил Сент-Экзюпери коробку с акварельными красками, и тот начал рисовать будущую сказку. Прототипом Маленького принца называют сына Шарля де Коненка, друга писателя.
Увы, вскоре после того, как работа над книгой закончилась, Сент-Экзюпери, летчик по профессии, отправился на службу в Северную Африку, а уже через год погиб во время полета при загадочных обстоятельствах.



пятница, 12 апреля 2013 г.



В ночь с 19 на 20 апреля в России состоится масштабная международная сетевая акция «БИБЛИОНОЧЬ-2013». В эту ночь библиотеки, музеи, галереи, книжные магазины, арткафе, выставочные залы, институты и школы по всей стране проведут мастер-классы, литературные квесты, конкурсы, творческие встречи с писателями, поэтами, литературоведами.
В 2013 году все события акции объединены общей темой – Большое литературное путешествие.
Главные цифры «БИБЛИОНОЧИ-2013»:
более 70 регионов России и стран СНГ
более 700 организаций-участниц
наиболее активные регионы, предложившие самую разнообразную культурную программу:
г. Москва, г. Санкт-Петербург, г. Калининград, г. Ярославль, Республика Карелия, Волгоградская, Воронежская, Оренбургская области.
Наибольшее количество организаций-участниц: Самарская, Тамбовская, Ленинградская, Волгоградская, Нижегородская, Свердловская, Тверская, Новосибирская области, Алтайский край, Республика Башкортостан.
Всю информацию об участниках, партнерах и организаторах, а также афишу акции со всеми мероприятиями можно узнать на официальном общероссийском сайте:

http://www.biblionight.info









четверг, 11 апреля 2013 г.

9 причин, чтобы читать книги



1. Книги увеличивают словарный запас
Когда вы читаете произведения различных жанров, то сталкиваетесь со словами, которые обычно не используете в повседневной речи. Если какое-то слово вам незнакомо, совсем не обязательно искать в словаре определение. Иногда о значении термина можно понять по смыслу, заключенному в предложении. Чтение помогает не только в увеличении словарного запаса, но и повышает грамотность.
2. Снижает стресс
В современном мире избавление от стресса - основная забота многих людей. Богатство и ритмика языка имеет свойство успокаивать психику и избавлять организм от стресса. Особенно помогает в этом чтение какой-нибудь фантастики перед сном.
3. Развивает мышление
Одно из важных преимуществ чтения книг - это тот положительный эффект, что оно оказывает на наше мышление. При чтении мы больше размышляем, чтобы понять ту или иную идею произведения.
4. Защищает от болезни Альцгеймера
По данным последних исследований, чтение действительно защищает от заболевания мозга. Когда вы читаете, активность мозга увеличивается, что благотворно сказывается на его состоянии.
5. Придает уверенности
Чтение книг делает нас более уверенными. Когда в разговоре мы демонстрируем глубокое знание того или иного предмета, то невольно ведем себя более уверенно и собрано. А признание окружающими ваших познаний положительно сказывается на самооценке.
6. Делает нас более творческими
Креативные люди могут генерировать сразу несколько отличных идей. Откуда их можно взять? Из книг. Читая произведение, вы можете почерпнуть оттуда массу идей, которые впоследствии воплотить в жизнь.
7. Улучшает сон
Если вы систематически будете читать перед сном, то вскоре организм привыкнет к этому, и тогда чтение станет своеобразным сигналом, говорящим о скором отходе ко сну. Таким образом вы не только улучшите свой сон, но и утром будете чувствовать себя бодрее.
8. Улучшает мозговую активность
При чтении мы обычно представляем много деталей: персонажей, их одежду, окружающие предметы. Также необходимо помнить множество вещей, которые нужны для понимания произведения. Именно поэтому чтение тренирует память и логику.
9. Улучшает концентрацию
При чтении необходимо концентрироваться на содержании произведения, не отвлекаясь на посторонние предметы. Этот навык очень полезен при любой другой деятельности. Также чтение книг развивает объективность и способность принимать взвешенные решения.


http://books-darom.livejournal.com/140867.html

среда, 10 апреля 2013 г.

Интервью с лингвистом Максимом Кронгаузом о книге «Самоучитель олбанского» и превращениях современного русского языка


«В интернет пришла огромная масса девочек»


Максим Кронгауз рассказал о своей книге «Самоучитель олбанского», няшечках, ми-ми-ми и пичальке, происходящей с русским языком благодаря блогам, соцсетям и сети в целом.

— Под «олбанским языком» вы подразумеваете язык, на котором разговаривают в рунете. Переходят ли языковые и коммуникативные тенденции из интернет-пространства в повседневный русский язык?

— Язык, на котором разговаривают в интернете, перестал быть жаргоном, он стал стилем. Конечно, он продолжает быть неким клубом для посвященных, но эти границы сейчас очень размыты. Поэтому я считаю, что «олбанский язык» – язык не одной культуры, как это было в случае с «языком падонков», это язык, на котором мы все пишем, войдя в интернет. Более того, этот язык начал влиять на то, как мы пишем и говорим вне интернета. Например, я слышал, как студенты произносили слово «превед», подчеркивая тот факт, что это именно интернет-приветствие. Сегодня я вижу, как в СМИ активно используются приемы и знаки, рожденные в интернете: смайлики, такие слова, как «пичалька» и другие.

— В своей книге вы обращаете внимание на то, что писать неграмотно сегодня не стыдно. Почему?

— С появлением интернета к письму были привлечены гигантские массы людей, которые раньше никогда не писали. Писали раньше журналисты и писатели, их проверяли редакторы и корректоры. Человеку обычному, кроме отчета по работе и служебной записки, ничего писать было не нужно. Сегодня не просто огромные массы привлечены к письму, еще и результат их деятельности сразу становится публичным. Советская школа выработала в нас во всех, грамотных и неграмотных, стыд ошибки — делать ошибки можно было только на заборе. Невозможно сохранять этот психологический барьер и полноценно общаться. Интернет-коммуникация – это живая коммуникация, быстрая и интенсивная. Вопрос стоял так – либо стыдиться и не общаться, либо общаться и не стыдиться. Причем «падонки» помогли преодолеть этот стыд простым способом – они превратили неграмотность в игру. Эта «смазанность» сделала освобождение от стыда еще более легким.

— Вы представляете «язык падонков» и моду на грамотность, представленную субкультурой «граммар-наци», как два противоположных друг другу явления. Можно ли сказать, что «граммар-наци» просто сменили «падонков»? И теперь модно быть грамотным, а не антиграмотным?

— Антиграмотность отрицает правила и подчеркнуто ими пренебрегает. Граммар-наци – это противоположная тенденция, которая находится на другом полюсе. Это люди, которые борются и с антиграмотностью, и с неграмотностью. Причем борются настолько яростно, что получили это не слишком приятное название, которым некоторые из них теперь вполне гордятся. Нельзя сказать, что «граммар-наци» сменили «падонков». Мода на «язык падонков» прошла, но возникают и другие нарушения, на которые бросаются «граммар-наци».

— На какие, например?

— Одна из важных культурных парадигм, которая и пришла на смену «падонкам», — это «новая сентиментальность». Этакие девчушки, «ванильки», «няшечки», которые оттеснили «падонков» своими слабыми плечиками. Сегодня мы часто слышим такие слова, как «няшка», «мимими», «пичалька». Люди, не входящие в эту девическую культуру, их с удовольствием повторяют. Сначала с иронией, как бы цитируя. Однако теперь эти слова используют все, даже СМИ.

— Как вам кажется, откуда произошла эта тяга к сюсюканью в интернете?

— Массовая девчачья культура играет огромную роль не только в нашем обществе. Есть специальные языки, например язык факатса — язык дневников израильских девочек. Девочки пришли в интернет довольно поздно. Сначала пришли интеллектуалы, потом пришли «хулиганы», а потом пришла огромная масса девочек. Разные социальные и культурные группы входят в интернет постепенно. Например, совсем недавно в интернет пришли чиновники. Кстати, довольно неуклюже: над ними постоянно издеваются, потому что чиновника язык выдает даже в интернете.

— Вы пишете о том, что огромное количество новых слов и устойчивых словосочетаний возникли в блогосфере в качестве комментария-клише. Насколько актуален этот жанр в эпоху лайков?


— Лайк – это тоже клише, только механическое. Если раньше я мог выбирать из 5–10 положительных оценок и двух десятков отрицательных — написать «ацтой» или «аффтар жжот», то сегодня мы видим, что даже в самой блогосфере появились вполне механические вещи. Если мне совсем нечего сказать, я выбираю клише. Например, «+1». Этим клише из блогосферы удачно воспользовался Google и превратил его в кнопку (имеется в виду кнопка соцсети Google Plus), что вполне разумно, потому что оно означает поддержку самого высказывания. Facebook же придумал лайки, и они действительно стали очень важными в нашей жизни. В русском языке помимо самого слова «лайк» появились и его производные – «лайкнуть», «залайкать», «отлайкать». Лайк стал мерилом социального успеха, лайками стали меряться. Мы видим, что людям необходимо иметь некое клише для участия в диалоге, потому что многим людям нечего сказать, а сказать хочется. Современная коммуникация постоянно затягивает нас. Если мы отмалчиваемся, то мы ведем себя неправильно, правильно – все время реагировать, вступать в диалог. Здесь нам помогают устойчивые словосочетания, а еще проще – лайки.

— Можно сказать, что происходит упрощение коммуникации?

— Это не упрощение, а скорая коммуникативная помощь. Раньше человек мог прочитать текст и ничего не говорить, от него не требовалось делать комментарии. Сегодня комментирование, реакция на текст – одно из самых важных коммуникативных явлений. Ленивый читатель может просто наставить лайков и остаться довольным. Клише помогают нам заполнять пустоты, а мы должны их заполнять, потому что мы все втянуты в коммуникацию.

— Вы в своей книге исходите из того, что текст стал ядром коммуникации, так как даже устное общение перешло в письменный формат. Как с этим соотносится мнение о том, что главной составляющей общения в современной культуре стала картинка?

— Я согласен с этим мнением, однако мне как лингвисту было интереснее исследовать именно текстовую составляющую коммуникации. Сейчас мы видим комплексное искусство, охватывающее и текст, и картинку, и аудио. Современный текст не только вербален, он разнообразен, состоит из множества компонентов. Демотиваторы и подобные им вещи постепенно выходят из моды, но им на смену приходит что-то еще. Например, «аткрытки» — картинки с небольшим текстом. Происходит постоянный поиск чего-то нового, в том числе в области совмещения образа и текста.

— Вы проводите параллели, пусть и условные, между историческими событиями и сдвигами в языке: появление «зауми» — с революцией: появление новой интернет-субкультуры, такой как «падонки», – с распадом СССР. В какой степени влияют на язык политические события последних лет, например протестное движение?

— Если мы говорим о протестном движении, то мы можем говорить о необычайной креативной силе языка. Все время придумываются новые фразы и слова. В этой связи можно вспомнить период февральской революции 1917 года: тогда язык тоже реализовал свой творческий потенциал. Я цитировал пример из книги Сергея Осиповича Карцевского — название партии КВД, что расшифровывается как «куда ветер дует». Это очень похоже на то, что сегодня происходит в интернете. Хотя на самом деле такие аббревиатуры не очень свойственны русскому языку. На русский язык во время Первой мировой войны очень сильно повлияло использование телеграфной коммуникации. Появились аббревиатуры, которые навязывались условиями коммуникации. Примерно это же происходит и сегодня, но ограничения нам навязывают Twitter, СМС.

— Компьютеры и всевозможные гаджеты заставляют нас набирать текст, отсюда происходит доминирование письменной речи над устной. Что произойдет со сложившейся письменной культурой, если в будущем всеми этими гаджетами будет удобнее управлять голосом? Что, если устная речь попытается вернуть себе свой формат?

— Еще совсем недавно невозможно было представить, что письменная форма станет для нас такой важной. Ведь, по сути, последние десять лет письменная форма вытесняет устную из многих сфер. Сфера диалога – это сфера устной речи, но сегодня людям удобнее перекинуться СМС, чем разговаривать друг с другом. Поэтому я думаю, что письменную речь уже не так легко вытеснить обратно, мы к ней привыкли. Ведь даже главное устройство для обычного устного общения, телефон, сегодня чаще используется именно для письменного общения. Мир перевернулся с ног на голову. Не думаю, что он встанет обратно на ноги в ближайшее время.

— Вы в своей книге уделяете внимание «интимной публичности». Каждый день мы видим новости о том, что кого-то уволили из-за спорного поста или неприличной фотографии в Facebook. Как вам кажется, как быстро люди научатся разграничивать личное и публичное пространства в интернете?

— Я привел в книге совсем анекдотический пример: гангстеры подробно описывают свои преступления в интернете, почему-то считая, что полицейские их читать не будут. Однако такое происходит регулярно. Тяга к общению, к болтовне сильнее, чем чувство опасности. Человек просто не способен удержаться от того, чтобы не сказать какую-нибудь гадость о своем начальнике. Со временем люди научатся разграничивать личные и публичные пространства, однако болтать они от этого все равно не перестанут.

Полина Рыжова

http://www.gazeta.ru/culture/2013/04/10/a_5250205.shtml